1
00:00:07,007 --> 00:00:08,883
- Hitto vie, Terrance.
- Kutsuitteko?
2
00:00:08,967 --> 00:00:12,637
Totta vie! Eikö meidän
pitänyt maalata tehostekatto?
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,639
- Piti.
- Ja aiommeko maalata sen
4
00:00:14,764 --> 00:00:17,225
munankuorenvalkoisella,
joka on kaikkein valkoisin,
5
00:00:17,225 --> 00:00:19,436
Kaley Cuocon valkoinen, soitetaan-poliisit
6
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
- grillijuhliin -valkoinen?
- Juu.
7
00:00:21,271 --> 00:00:23,356
Mitä tämä sitten on?
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,735
Hodari jyystämässä kuppikakkua.
9
00:00:26,860 --> 00:00:29,654
Maalasin sen eilen
polteltuani metaa piipustani.
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,741
Se on red velvet -kuppikakku,
joten se on hienostunut.
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,576
Rikoit piippuseni!
12
00:00:34,951 --> 00:00:36,161
Etpäs osunut!
13
00:00:36,161 --> 00:00:38,621
Tukehdu tähän pitsinpunaiseen maaliin!
14
00:00:38,705 --> 00:00:40,707
- Joo!
- Lopettakaa, kaikki!
15
00:00:40,707 --> 00:00:42,500
Meidän pitäisi tehdä tämä perheenä,
16
00:00:42,584 --> 00:00:44,502
niin kuin golffaus tai se muotokuva,
17
00:00:44,586 --> 00:00:47,464
jossa olimme pukeutuneet
mustiin poolokauluspaitoihin.
18
00:00:47,464 --> 00:00:49,924
- Hei Terry.
- Ehei. Pupa ei osallistu.
19
00:00:50,008 --> 00:00:52,969
Hän saa maalia joka paikkaan
emmekä tietäisi hänen väriään.
20
00:00:53,053 --> 00:00:54,929
Muistatteko, kun luulimme häntä liilaksi
21
00:00:55,013 --> 00:00:57,223
ja piti uhrata
se neitsyt e-urheilijapentu?
22
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
Jamie kuoli neitsyenä mutta
ainakaan häntä ei haudattu sellaisena.
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,562
Tehty mikä tehty. Johtajana
24
00:01:02,562 --> 00:01:05,982
ja show'n kiistattomana tähtenä käsken,
että maalaamme katon valkoiseksi.
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,650
En aio totella.
26
00:01:07,734 --> 00:01:09,110
- Aiotteko te?
- Emme.
27
00:01:09,194 --> 00:01:10,695
Captain Marvelin krii!
28
00:01:10,820 --> 00:01:14,074
Olen kuullut argumenttinne
ja päättänyt, miten edetään.
29
00:01:14,074 --> 00:01:16,493
Mitä aiot tehdä tuolla
gargoilisädepyssyllä?
30
00:01:16,493 --> 00:01:20,997
En mitään. Kivetän teidät vain
hetkeksi, jotta voin tehdä mitä haluan.
31
00:01:21,456 --> 00:01:25,502
No niin, Phil, tri Sarnerin mukaan
tämä on paras dialyysikone.
32
00:01:26,836 --> 00:01:29,756
Hitto! Olen kyllästynyt näihin
gargoileja luoviin olioihin!
33
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
Katso, mitä he tekivät.
34
00:01:31,091 --> 00:01:34,219
Sohvamme on gargoili,
televisiomme on gargoili,
35
00:01:34,219 --> 00:01:37,347
jopa helvetin Mr Peaches
on goottidemonin symboli!
36
00:01:37,347 --> 00:01:40,850
Nuo munanaamaiset oliopenskat
juoksevat ympäriinsä ilman valvontaa.
37
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
Minulle riitti.
38
00:01:41,935 --> 00:01:45,063
Soitan kaupungille ennen kuin
ne muuttavat sinut...
39
00:01:45,063 --> 00:01:46,314
Voihan helvetin helvetti!
40
00:01:47,273 --> 00:01:52,070
Shlorp oli täydellinen utopia,
kunnes asteroidi törmäsi.
41
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
Sata aikuista ja heidän kopionsa
42
00:01:54,197 --> 00:01:56,616
saivat Pupat ja pakenivat avaruuteen
43
00:01:56,783 --> 00:01:59,828
etsimään uusia koteja
asumattomilta planeetoilta.
44
00:01:59,828 --> 00:02:02,580
Päädyimme Maahan,
jumiin ylikansoitetulle planeetalle.
45
00:02:02,664 --> 00:02:04,624
Minä tässä olen puhunut.
46
00:02:04,624 --> 00:02:06,292
Minä pitelen Pupaa. Nimeni on Korvo.
47
00:02:06,376 --> 00:02:08,336
Tämä on ohjelmani. Pudotin Pupan.
48
00:02:08,336 --> 00:02:10,213
Näettekö minut? Tämä on naurettavaa.
49
00:02:10,338 --> 00:02:13,508
Vihaan Maata. Se on kamala koti.
Ihmiset ovat tyhmiä.
50
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
He eivät vieläkään ole ratkaisseet piitä.
51
00:02:15,552 --> 00:02:19,055
Melkein haluaisin kertoa vastauksen,
koska tämä on niin noloa teille.
52
00:02:19,139 --> 00:02:20,014
Hyvä on, se on 4.
53
00:02:26,771 --> 00:02:30,608
Vesilaskumme on kaamea.
Miksi otatte niin pitkiä suihkuja?
54
00:02:30,692 --> 00:02:34,612
Kosketteletteko taas kumpujanne?
Lopettakaa se tai ne irtoavat.
55
00:02:34,696 --> 00:02:36,531
Tämä on syvältä. Hodari oli taidetta.
56
00:02:36,531 --> 00:02:38,158
Ready Player Three on taidetta.
57
00:02:38,158 --> 00:02:40,160
Lakkaa vinkumasta ja anna lisää maalia.
58
00:02:40,160 --> 00:02:42,871
Haluatko tämän? Senkus otat.
59
00:02:42,871 --> 00:02:44,622
- En tule alas!
- Tule hakemaan.
60
00:02:44,706 --> 00:02:45,915
- Hitto!
- Oletko jumissa?
61
00:02:45,999 --> 00:02:47,458
- Anna tänne!
- Ime munaa!
62
00:02:47,834 --> 00:02:50,628
Älkää liikkuko! Lastensuojelusta!
63
00:02:50,753 --> 00:02:53,965
Saimme vihjeen, että lapsia
muutetaan täällä gargoileiksi.
64
00:02:56,217 --> 00:02:57,594
Jim, mitkä ovat lapsia?
65
00:02:57,719 --> 00:02:59,470
Hitto. He juovat yrttiteetä
66
00:02:59,554 --> 00:03:02,056
ja maksavat talouden laskuja,
mutta he ovat pidempiä.
67
00:03:02,140 --> 00:03:04,225
Vaikuttaa siltä, että
tällä on vanha sielu.
68
00:03:04,809 --> 00:03:07,687
Hän sanoo, että sinun sielusi on vanha.
69
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
On vain yksi tapa
selvittää, kuka on lapsi.
70
00:03:11,107 --> 00:03:14,277
Te kaksi saitte älykkyystestistä
huonoimmat pisteet.
71
00:03:14,402 --> 00:03:15,653
Joten teidän on oltava lapsia.
72
00:03:15,737 --> 00:03:18,907
Höpsis, testit eivät huomioi
oikein kasvipohjaisia elämänmuotoja.
73
00:03:18,907 --> 00:03:22,285
En pärjää testeissä. Minulla on
tarkkaavaisuushäiriö... Ihana takki!
74
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Mistä ostit sen? Tosi hieno.
75
00:03:24,037 --> 00:03:25,079
Näin lienee parasta.
76
00:03:25,163 --> 00:03:27,957
Tehostekatto on symboli sille,
miten ette tajua minua.
77
00:03:28,041 --> 00:03:30,835
Haluan olla niiden kanssa,
jotka menevät kivaan autoon.
78
00:03:30,919 --> 00:03:33,254
- Etupenkki!
- Haista home, Terry.
79
00:03:33,338 --> 00:03:35,298
Hei! Lopettakaa!
80
00:03:38,384 --> 00:03:39,928
- ...minä sanoin.
- Miten heille käy?
81
00:03:39,928 --> 00:03:43,223
Jos heillä on tuuria, he
hukkuvat systeemin ja päätyvät kadulle
82
00:03:43,223 --> 00:03:45,725
myymään itseään pikkurahasta.
83
00:03:45,850 --> 00:03:48,645
Kuulostaa ihan Terrylta.
Hän tulee kukoistamaan.
84
00:03:48,645 --> 00:03:50,438
- Mitä me teemme?
- Unohtakaa lapset.
85
00:03:50,438 --> 00:03:52,941
Ostakaa Jimmy John -voileipäketjun paikka
86
00:03:52,941 --> 00:03:54,776
tai Jersey Mike, ehkä Blimpie.
87
00:03:54,776 --> 00:03:56,736
Joku sellainen rento pikaruokala.
88
00:03:56,736 --> 00:03:59,280
Sellainen sivubisnes
minulla on. Ilmoitelkaa.
89
00:04:01,199 --> 00:04:03,284
Luuletko, että Terry ja Korvo pärjäävät?
90
00:04:03,409 --> 00:04:05,662
Toivon todella. Tykkään heistä.
91
00:04:05,662 --> 00:04:09,123
Tämä on niitä outoja päiviä
Solar Oppositesin elämässä, eikö niin?
92
00:04:09,207 --> 00:04:11,709
Todellakin. Parasta vain soljua mukana.
93
00:04:11,834 --> 00:04:15,004
Viimeinen koulubussissa
on paholaisen muna!
94
00:04:21,427 --> 00:04:23,638
LAPSISSA ON TULEVAISUUS.
JÄLKIRUOKASIIVET NYT TÄÄLTÄ!
95
00:04:23,638 --> 00:04:27,392
Tervetuloa pääkonttoriimme. Säästösyistä
jaamme tilan Wingstopin kanssa.
96
00:04:27,517 --> 00:04:30,186
Hyvä teille.
Poliisit jakavat tilan Jiffy Luben kanssa.
97
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
- Kusipää!
- Älä liiku!
98
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
Wingstop voittoon!
99
00:04:36,067 --> 00:04:38,486
Olen vihainen, mutta
kerrankin olet oikeassa.
100
00:04:38,486 --> 00:04:40,530
Nämä mangohabanerosiivet ovat nannaa.
101
00:04:40,530 --> 00:04:42,699
Varmaan maistuisivat
Terry-kastikkeen kera?
102
00:04:42,699 --> 00:04:43,700
Toki! Annapa sitä.
103
00:04:43,700 --> 00:04:47,412
Kurjaa. Et saa, koska pilasit maalaukseni.
104
00:04:47,829 --> 00:04:49,372
Näitkö, mitä tuo pentu teki?
105
00:04:49,372 --> 00:04:53,376
Taisimme löytää sopivan
Pimeän Loiston projektiimme.
106
00:04:53,584 --> 00:04:55,920
My Little Pony, Omega-koodi 3.
107
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
Franklin, valmiina siirtoon.
108
00:05:04,262 --> 00:05:06,764
- Voi ei.
- Mitäs helvettiä te munapäät
109
00:05:06,848 --> 00:05:08,641
teette käytävällä?
110
00:05:08,766 --> 00:05:11,519
Luulin, etteivät Stacyt enää kiusaa meitä.
111
00:05:11,519 --> 00:05:14,605
Kiusaajien liittohan
neuvotteli opettajien liiton kanssa.
112
00:05:14,689 --> 00:05:15,940
Sopimuksen mukaan
113
00:05:16,024 --> 00:05:18,192
saamme polttaa ja kiusata keskiviikkoisin.
114
00:05:18,526 --> 00:05:20,236
Ristus, nythän on pikkulauantai.
115
00:05:20,862 --> 00:05:23,531
Pakko ihailla. Ulkoistamalla kiusaamisen
116
00:05:23,531 --> 00:05:25,074
he itse pysyvät tahrattomina.
117
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
Sitä kutsutaan uskottavaksi
kiistettävyydeksi, ämmät.
118
00:05:27,702 --> 00:05:29,287
Opin sen isältä.
119
00:05:29,662 --> 00:05:32,332
Rehtori Cooke, voisitko
saada Stacyt lopettamaan?
120
00:05:32,332 --> 00:05:34,500
En voi puhua oppilaille tänään.
121
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
Minulla ei ole hyvä hetki.
122
00:05:36,627 --> 00:05:39,088
Miksi maailma vihaa minua?
123
00:05:39,172 --> 00:05:41,632
Meidän on saatava elämämme järjestykseen
124
00:05:41,716 --> 00:05:44,510
tai päädymme samaan
jamaan kuin tuo juntti.
125
00:05:44,594 --> 00:05:46,888
Voimme voittaa maailman Stacyt vain
126
00:05:46,888 --> 00:05:49,974
- ymmärtämällä heidän ajatteluaan.
- Voimme käyttää psyykesädettä
127
00:05:50,058 --> 00:05:51,768
päästäksemme heidän päänsä sisään.
128
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
Pidän ajatuksesta.
129
00:05:53,853 --> 00:05:57,148
Poikaolio kertoo nyt tyttöoliolle,
miten rumat nilkat tällä on.
130
00:05:57,148 --> 00:05:59,192
Ne näyttävät muhjaantuneilta pilleiltä.
131
00:06:00,902 --> 00:06:02,111
LASTENSUOJELU WINGSTOP
132
00:06:03,363 --> 00:06:05,740
Katsohan, näin laskeudutaan kunnolla.
133
00:06:05,740 --> 00:06:07,658
Mene itkemään huoramutsillesi.
134
00:06:07,742 --> 00:06:10,078
Missä Terry on?
Kuoliko hän? Onko hän Kentuckyssa?
135
00:06:10,078 --> 00:06:12,997
Terry on erityinen, joten
hän meni erityiseen kouluun.
136
00:06:13,122 --> 00:06:15,750
Emme saa enää kutsua
heitä "erityisiksi" Antifan takia.
137
00:06:15,750 --> 00:06:16,709
Entä minä?
138
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Löysimme sinulle kodin
oikein kiva parin luota.
139
00:06:19,045 --> 00:06:21,172
Olen heidän ainokaisensa,
huomion keskipiste,
140
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
silmäteränsä, spinoffin tähti?
141
00:06:23,383 --> 00:06:27,637
Toki, mies on tilintarkastaja
ja nainen kirjoittaa ohjeita
142
00:06:27,637 --> 00:06:29,389
kaikille Best Buyn jääka...
143
00:06:29,389 --> 00:06:32,350
Älä! Olin myyty jo
Best Buyn jääkapin kohdalla.
144
00:06:42,151 --> 00:06:44,112
JAVIERIN KOULU
JA VALTION SALAINEN LABRA
145
00:06:45,947 --> 00:06:48,699
Tohtori Weatherstone.
miltä uudet alokkaat vaikuttavat?
146
00:06:48,783 --> 00:06:49,909
Vaikea sanoa, sir.
147
00:06:49,909 --> 00:06:52,870
Kohde Delta 2 näyttää voivan
manata tulen peniksestään.
148
00:06:52,954 --> 00:06:55,331
Emma 4 osaa siirtää ananasta aivoillaan.
149
00:06:55,415 --> 00:06:58,000
Beta 5 on tosi hyvä
imitoimaan Robert De Niroa.
150
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
"Minulla on nännit.
Voitko lypsää minut, Greg?"
151
00:07:00,545 --> 00:07:03,923
Helppo imitoitava, kuten Kermit.
Heitä hänet uuniin.
152
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
Vega 6:lla on todellista potentiaalia.
153
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Hänen lukunsa eivät pysy käyrällä.
154
00:07:08,094 --> 00:07:10,555
- Katsopa tätä.
- New York, Atlanta, OC, Dallas,
155
00:07:10,680 --> 00:07:13,683
DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC,
156
00:07:13,683 --> 00:07:16,144
OC, OC, NYC, Bev Hills, Miami, SLC.
157
00:07:16,352 --> 00:07:17,937
Hän osaa Täydellisten naisten versiot.
158
00:07:17,937 --> 00:07:21,065
Yksikään lapsi ei ole
koskaan saanut noita oikein.
159
00:07:21,149 --> 00:07:24,277
- Hän on se oikea.
- Hän on erityinen, mutta myös viaton.
160
00:07:24,402 --> 00:07:27,321
Sen näkee silmistä. Pelkään, ettei pärjää.
161
00:07:27,405 --> 00:07:29,907
Teen tämän nyt selväksi, tri Weatherstone.
162
00:07:29,991 --> 00:07:33,494
Saatat olla huomioivin rakastajani,
163
00:07:33,619 --> 00:07:36,456
mutta minä päätän täällä.
Valmista hänet leikkaukseen.
164
00:07:36,456 --> 00:07:40,001
Kohta tapahtuu jotain hullua megapahuutta.
165
00:07:41,669 --> 00:07:42,545
Tämä on väärin.
166
00:07:42,545 --> 00:07:46,507
Jonkun on tehtävä jotain ja pian,
tai me kaikki... Lounasaika.
167
00:07:46,591 --> 00:07:48,342
Ääntä kohti, ihana tacosalaatti.
168
00:07:50,761 --> 00:07:51,679
Kuunnelkaa.
169
00:07:52,013 --> 00:07:53,598
Olen konstaapeli Clark.
170
00:07:53,598 --> 00:07:56,392
Tässä on parini, konstaapeli McGuard.
171
00:07:56,476 --> 00:07:59,312
Palvelimme molemmat
kaksi kierrosta Afganistanissa.
172
00:07:59,312 --> 00:08:00,980
Sanon tämän vain kerran.
173
00:08:00,980 --> 00:08:05,276
Olemme helvetin iloisia puolestanne.
174
00:08:05,443 --> 00:08:08,529
Pääsette kaikki rakastaviin koteihin.
175
00:08:09,697 --> 00:08:11,199
Eivätkä nämä ole haulikkoja.
176
00:08:11,199 --> 00:08:12,783
Nämä ovat karkkitykkejä.
177
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
Herkkuhylsyjä kaikille.
178
00:08:17,914 --> 00:08:18,873
KANNATTAA TÖÖTÄTÄ
179
00:08:18,873 --> 00:08:20,333
KUULUISA TUNNELI
180
00:08:22,376 --> 00:08:23,336
DAYLIGHT-KIERROS
181
00:08:23,336 --> 00:08:25,630
Daylightin tunnelikohtaukset
kuvattiin täällä
182
00:08:25,630 --> 00:08:26,964
veroalennusten ja
183
00:08:27,131 --> 00:08:29,717
Sly Stallonen klamydian vuoksi.
184
00:08:29,717 --> 00:08:32,929
Hän sai sen
vakiokylpylästään New Yorkista.
185
00:08:37,391 --> 00:08:40,269
Uusi perheeni antaa
minun maalata tehostekaton
186
00:08:40,353 --> 00:08:41,812
haluamallani värillä.
187
00:08:41,896 --> 00:08:44,023
Uusi perheeni sanoo,
että en saa poistua tuolilta.
188
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
Harmi sinulle, Belinda.
189
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Olin väärässä. Harmi meille kaikille!
190
00:09:01,040 --> 00:09:03,876
- Kuuluko tämä kierrokseen?
- Hyvä kysymys. Ei.
191
00:09:04,043 --> 00:09:06,254
Tämä on kauhea onnettomuus.
192
00:09:06,254 --> 00:09:08,756
Niin kuin se, kun
- Fast & Furious 3
- D -kierroksella
193
00:09:08,756 --> 00:09:10,341
kaikki sekstasivat Tyresen kanssa.
194
00:09:10,341 --> 00:09:11,926
Mutta minä kuulun kierrokseen.
195
00:09:12,051 --> 00:09:15,137
- Jopas, sehän on Sly.
- Se olen minä, Sly Stallone.
196
00:09:15,221 --> 00:09:17,557
Joskus kyllästyn hyväntekeväisyyteen.
197
00:09:17,557 --> 00:09:21,060
Tykkään tulla naamioituneena
tänne ja katsoa, miten jengi reagoi.
198
00:09:21,310 --> 00:09:23,271
Hoidetaan teidät pois täältä.
199
00:09:25,856 --> 00:09:27,733
Älä koske minuun, Sylvester Stallone.
200
00:09:27,817 --> 00:09:28,818
Etkö tiedä, kuka olen?
201
00:09:28,818 --> 00:09:31,821
Olen Korvo. Minä teen
kaikki sankarihommat täällä.
202
00:09:43,749 --> 00:09:46,586
Varmistan, että Stacy K. on yksin.
203
00:09:46,586 --> 00:09:49,839
Annan sitten merkin. Odota sitä.
204
00:09:49,964 --> 00:09:50,881
Mikä se merkki on?
205
00:09:50,965 --> 00:09:53,759
En tiedä, keksin näitä
päästäni sitä mukaa, kun etenen.
206
00:09:53,926 --> 00:09:56,137
EPÄKUNNOSSA
207
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
Rehtori Cooke, mitä sinä teet?
208
00:10:00,266 --> 00:10:03,603
Vain tämän paikan
virta riittää keittolevylleni.
209
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
Ethän kantele minusta.
210
00:10:05,104 --> 00:10:08,566
Jos jään kiinni papujen ja
munien keittelystä, minut erotetaan.
211
00:10:08,566 --> 00:10:10,151
Minulla ei ole muuta.
212
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
- Kuole, kusipää!
- Ei, odota!
213
00:10:18,451 --> 00:10:19,952
Päivä sai jännän käänteen.
214
00:10:20,036 --> 00:10:22,163
Ajattelin, että juuri tältä
215
00:10:22,163 --> 00:10:24,373
tylsän rehtorin aivot näyttäisivätkin.
216
00:10:24,457 --> 00:10:26,375
Jopa taviksesta tämä on tavista.
217
00:10:26,459 --> 00:10:27,793
Kuinka pääsemme ulos?
218
00:10:27,877 --> 00:10:31,672
Onneksi luin psyykesäteen
ohjeet, joten tiedän, mitä tehdä.
219
00:10:31,756 --> 00:10:32,840
Minäkin luin.
220
00:10:32,965 --> 00:10:36,052
Selitä se silti minulle kuin katsoisin
laatusarjoja suoltavia
221
00:10:36,052 --> 00:10:37,219
suoratoistopalveluja.
222
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
Hyvä sinä. Meidän on löydettävä
Cooken sisäinen lapsi, niin
223
00:10:40,181 --> 00:10:41,474
hän johdattaa meidät ulos.
224
00:10:41,474 --> 00:10:43,142
Vaikuttaa yksinkertaiselta.
225
00:10:43,768 --> 00:10:47,104
Rehtori Cooke onkin tosi syvällinen.
226
00:10:50,191 --> 00:10:52,151
Poika, olisipa äitisi saanut keskenmenon,
227
00:10:52,151 --> 00:10:55,571
kun se Budweiser-hevonen
potkaisi häntä vatsaan.
228
00:10:55,655 --> 00:10:58,407
Luulin, että rehtori Cooke
oli yhtä surkeutta,
229
00:10:58,491 --> 00:10:59,909
koska työskenteli lasten kanssa.
230
00:10:59,909 --> 00:11:02,036
Mutta hänellä olikin isätrauma.
231
00:11:02,036 --> 00:11:03,829
Ihme, ettei hänestä tullut stripparia.
232
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Isä vaikuttaa ihan siistiltä.
Onko sisäinen lapsi tuolla?
233
00:11:13,547 --> 00:11:15,800
En usko. Katso tuota nekkujäätä.
234
00:11:15,800 --> 00:11:18,010
Cooke sekosi, kun se tippui aiemmin.
235
00:11:18,135 --> 00:11:21,347
Tuon on oltava Cooken vihahirviö.
236
00:11:21,347 --> 00:11:24,475
Jos se saa meidät kiinni, emme pääse ulos!
237
00:11:34,610 --> 00:11:35,444
Hei, tohtori W.
238
00:11:35,528 --> 00:11:38,572
Onko kukaan sanonut,
että näytät siltä elokuvien tytöltä?
239
00:11:38,656 --> 00:11:39,782
- Amy Adamsilta?
- Ei.
240
00:11:39,782 --> 00:11:41,242
- Rachel McAdamsilta?
- Ei.
241
00:11:41,242 --> 00:11:42,451
- Elizabeth Banksilta?
- Ei.
242
00:11:42,535 --> 00:11:43,369
- Emma Stonelta?
- Ei.
243
00:11:43,494 --> 00:11:44,704
- Kathy Batesilta!
- Mitä?
244
00:11:44,704 --> 00:11:47,415
Unohda. Olin päättänyt pelastaa sinut.
245
00:11:47,415 --> 00:11:49,291
Mutta täällä on mahtavaa. On Switch
246
00:11:49,375 --> 00:11:52,128
ja saan maalata
tehostekattoni millä värillä haluan.
247
00:11:52,253 --> 00:11:53,421
Helvetin tyylikästä.
248
00:11:53,421 --> 00:11:56,048
Kuule, olet liian erityinen tänne.
249
00:11:56,173 --> 00:11:59,635
Usko minua.
He tekevät kauheita juttuja, jos jäät.
250
00:11:59,719 --> 00:12:00,553
Peppujuttuja.
251
00:12:00,553 --> 00:12:02,930
- Minulla ei ole peppua.
- Vielä pahempaa.
252
00:12:02,930 --> 00:12:04,265
Mennään.
253
00:12:07,893 --> 00:12:10,146
Tunneli on suljettu
elokuvallisen kolarin takia.
254
00:12:10,146 --> 00:12:12,857
Meneillään on jotain Daylight-juttua.
255
00:12:12,857 --> 00:12:14,817
Hitto, tunneli oli tiemme pakoon.
256
00:12:14,817 --> 00:12:16,861
En ymmärrä, mitä tapahtuu!
257
00:12:21,782 --> 00:12:24,368
Minun on ehdittävä muualle,
on liityttävä perheeseen.
258
00:12:24,452 --> 00:12:26,954
Nyt on isojen poikien aika.
Me olemme alfakoiria.
259
00:12:26,954 --> 00:12:30,082
Pääjehut, haisevimmat kakat.
Miten pelastamme päivän?
260
00:12:30,207 --> 00:12:33,002
Kuuntele, pikku sinipoika,
menepä muiden orpojen luo
261
00:12:33,002 --> 00:12:36,088
ja anna 11-kertaisen Rasberry-voittajan
262
00:12:36,172 --> 00:12:38,758
- hoitaa homma kotiin.
- Ei riitä, huippukyttä.
263
00:12:38,758 --> 00:12:41,635
- Haluan yksityiskohtia.
- Lupaan, että saan teidät kaikki
264
00:12:41,719 --> 00:12:43,929
ulos elävinä. Siitä ei tule helppoa.
265
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Jotkut kuolevat.
266
00:12:45,181 --> 00:12:46,515
Jos pääsemme läpi uiden ilman,
267
00:12:46,599 --> 00:12:48,684
että tunnelialligaattorit syövät meidät,
268
00:12:48,809 --> 00:12:51,645
niin pelastan jokaisen hengen,
jumala olkoon todistajani.
269
00:12:51,729 --> 00:12:55,816
- Suurin osa tosin varmaan kuolee.
- Kuulostaapa ankealta.
270
00:12:55,900 --> 00:12:59,236
Ensinnäkään alligaattoreja ei ole.
Vain ranskalaisia rottakokkeja.
271
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Tulkaa mukaani, sillä olen avaruusolio.
272
00:13:01,322 --> 00:13:04,700
Olen johtaja. Osaan johtajajuttuja,
kuten lämpöallekirjoitukset.
273
00:13:04,784 --> 00:13:08,245
Aika siistiä. Kuka on vaikuttunut?
Ainakin tuo tyyppi.
274
00:13:08,329 --> 00:13:09,288
Me tulemme mukaasi.
275
00:13:09,288 --> 00:13:10,372
Onnea matkaan, luuserit.
276
00:13:10,498 --> 00:13:12,708
Kunhan et ole uhrattavissa
niin kuin Expendablessa.
277
00:13:18,964 --> 00:13:21,926
Sanoinhan, että tämä on
siistimpää kuin Rocky IV:n puuhat.
278
00:13:24,303 --> 00:13:25,346
Onko tämä turvallista?
279
00:13:25,346 --> 00:13:26,889
Tietenkin, älä ole tuollainen.
280
00:13:26,889 --> 00:13:29,683
Helvetti! Alligaattoreja.
Tiesin sen. Pelastan teidät.
281
00:13:31,602 --> 00:13:32,812
Tehän pärjäättekin itse.
282
00:13:32,812 --> 00:13:35,523
Emme. Tule takaisin!
283
00:13:41,487 --> 00:13:42,446
Olemme eksyneet.
284
00:13:42,530 --> 00:13:44,114
Tätä ei ollut oppaassa.
285
00:13:44,198 --> 00:13:45,533
Tiedän, mikä tämä on.
286
00:13:45,533 --> 00:13:46,992
Super Mario 64, eikö vain?
287
00:13:47,076 --> 00:13:48,619
En tiedä mistään boomer-jutuista.
288
00:13:48,619 --> 00:13:51,455
Jos haluat ulos, meidän on
hypättävä maalauksiin.
289
00:13:51,539 --> 00:13:53,666
- Oletko varma?
- En ole ollut näin varma
290
00:13:53,666 --> 00:13:55,501
vielä koskaan elämässäni.
291
00:13:56,043 --> 00:13:58,754
Älä yritä soittaa trumpettia,
sinusta tulee rehtori.
292
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
Siksi nimesin sinut Rehtoriksi.
293
00:14:00,506 --> 00:14:03,217
Voi luoja. Rehtori Cooken nimi on Rehtori.
294
00:14:03,217 --> 00:14:05,135
Rehtori Cooke.
295
00:14:08,472 --> 00:14:09,849
Minähän kielsin soittamasta.
296
00:14:09,849 --> 00:14:13,519
Sinusta ei ole yhtä hyväksi
trumpetiksi kuin veljestäsi, joka kuoli.
297
00:14:19,358 --> 00:14:22,236
Yritä kovemmin, paskiainen.
298
00:14:22,236 --> 00:14:23,779
Olet tappanut kaikki muut.
299
00:14:23,863 --> 00:14:26,198
Arvaa mitä? Et ole tappanut minua.
300
00:14:26,282 --> 00:14:28,033
Herra Stallone, kenelle puhut?
301
00:14:28,117 --> 00:14:30,244
En itse asiassa tiedä, kenelle puhuin.
302
00:14:30,244 --> 00:14:33,247
Se on parhaasta elokuvastani.
Daylightista vuodelta 1996.
303
00:14:33,247 --> 00:14:34,456
Oletko kuullut siitä?
304
00:14:34,582 --> 00:14:35,499
DAYLIGHT-KIERTUE
305
00:14:36,333 --> 00:14:38,752
Ehkä huusit itse tunnelille,
306
00:14:38,836 --> 00:14:41,589
koska sehän on tavallaan elokuvan pahis.
307
00:14:41,589 --> 00:14:45,384
Aivan niin. Ihan kuten Pariisi
on hahmo elokuvassa London Has Fallen.
308
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
Mitä sinä täällä?
309
00:14:48,012 --> 00:14:50,180
Pelastin heidät ja
tulin pelastamaan teidät
310
00:14:50,264 --> 00:14:52,933
koska olen varma,
että Stallone mokasi homman.
311
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
Helvetti!
312
00:14:57,146 --> 00:14:58,522
Pidä kiinni. Pelastan sinut.
313
00:14:58,606 --> 00:14:59,815
Minä pelastan sinut.
314
00:14:59,899 --> 00:15:01,233
Se on mahdotonta.
315
00:15:01,317 --> 00:15:02,484
Itse olet mahdoton.
316
00:15:04,820 --> 00:15:06,405
Sly, ei!
317
00:15:07,114 --> 00:15:10,200
Näittekö? Yritin pelastaa hänet.
En voinut mitään.
318
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
- Minä olen nyt johtaja. Mennään.
- Katsokaa!
319
00:15:14,788 --> 00:15:17,249
Paskiainen juoksi karkuun
ja jätti minut kuolemaan.
320
00:15:17,374 --> 00:15:19,126
Ei ole totta. Menin hakemaan apua.
321
00:15:20,169 --> 00:15:21,337
Meidän on päästävä ulos.
322
00:15:21,337 --> 00:15:23,255
- Ei ole aikaa!
- Meillä on aikaa
323
00:15:23,339 --> 00:15:25,257
dramaattiselle puheelle.
324
00:15:25,841 --> 00:15:29,261
Kun kohtasimme ensi kerran,
olimme vain joukko muukalaisia,
325
00:15:29,345 --> 00:15:31,722
jotka oli heitetty
mahdottomaan tilanteeseen.
326
00:15:31,889 --> 00:15:35,476
Nyt meistä on tullut veljiä ja siskoja.
327
00:15:36,352 --> 00:15:38,395
Osa meistä saattaa sekstailla...
328
00:15:38,687 --> 00:15:40,189
Nyt päästiin asiaan!
329
00:16:06,632 --> 00:16:09,176
- Missä olemme, Kathy Bates?
- Ei aavistustakaan.
330
00:16:09,176 --> 00:16:10,386
Palataan tien päälle.
331
00:16:10,386 --> 00:16:12,304
ja otetaan yhteys Neroaloitteeseen.
332
00:16:12,388 --> 00:16:15,099
Se on salainen ryhmä,
joka suojelee erityislapsia.
333
00:16:15,099 --> 00:16:17,893
Olen luopunut kaikesta sinun vuoksesi.
334
00:16:17,977 --> 00:16:20,437
Jään luoksesi. En voi saada omia lapsia,
335
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
koska Budweiser-hevonen
potkaisi minua vatsaan.
336
00:16:23,107 --> 00:16:24,525
Minusta tulee äitisi.
337
00:16:24,525 --> 00:16:26,652
Olen aina halunnut sanoa noin.
338
00:16:27,069 --> 00:16:29,697
Ihassama. Syödään. Tekee mieli pihviä.
339
00:16:29,697 --> 00:16:30,990
Tai kampelaa.
340
00:16:30,990 --> 00:16:33,325
Ehdottomasti isoa viskiä.
341
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
Mitä viskiä ja kampelaa?
342
00:16:34,827 --> 00:16:36,286
Ei lapsi haluaisi sellaista.
343
00:16:36,453 --> 00:16:37,329
Alkon kantiskortti,
344
00:16:37,413 --> 00:16:41,917
nenäliinoja, Counting Crows -keikkaliput,
digikamera saatana?
345
00:16:42,001 --> 00:16:45,045
- Et sinä ole erityislapsi.
- En väittänytkään olevani lapsi.
346
00:16:45,129 --> 00:16:47,131
Voi helvetti! Mitä olenkaan tehnyt?
347
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
Entä Nintendoni?
348
00:16:52,386 --> 00:16:53,679
Switchie!
349
00:16:55,806 --> 00:16:57,933
Rehtori Cooke on kohdannut pimeyttä.
350
00:16:58,017 --> 00:17:00,060
- Nyt tavallaan pidän hänestä.
- Minäkin.
351
00:17:00,144 --> 00:17:02,563
Hän halusi vain soittaa trumpettia,
352
00:17:02,563 --> 00:17:05,816
mutta hänen isänsä oli hirveä paskiainen.
353
00:17:05,941 --> 00:17:07,526
Ehkä meidän on tarkoitus olla täällä.
354
00:17:07,651 --> 00:17:12,072
Ehkä meidän on tarkoitus nähdä
tänään ihmiset omien silmiensä kautta.
355
00:17:12,322 --> 00:17:14,950
Jos autamme rehtori Cookea,
voimme päästä elossa ulos
356
00:17:15,034 --> 00:17:19,538
ja ymmärtää paremmin,
millaista tuhoa elämätön elämä aiheuttaa.
357
00:17:19,538 --> 00:17:23,042
Olipa synkkää.
Ei tämä ole Bojack Horseman.
358
00:17:23,584 --> 00:17:24,918
Aika loppuu.
359
00:17:25,002 --> 00:17:27,546
Tässä se on. Cooken lapsuuden leikkihuone!
360
00:17:27,546 --> 00:17:30,049
Katso, "RRC", rehtori Rehtori Cooke.
361
00:17:35,929 --> 00:17:37,139
Sisäinen lapsi.
362
00:17:39,975 --> 00:17:41,101
Mitä hiivattia?
363
00:17:41,185 --> 00:17:44,146
Se taitaa olla 70-luvulla
julkaistu poikanukke.
364
00:17:44,146 --> 00:17:46,315
Minä aion naida naisen, joka siivoaa
365
00:17:46,315 --> 00:17:48,650
sillä välin, kun jyystän sihteeriäni.
366
00:17:56,408 --> 00:17:59,828
Poltinko tyttöjen vessan
tehdessäni lihapataa keittolevylläni?
367
00:17:59,912 --> 00:18:01,246
Kyllä, näin tein.
368
00:18:01,330 --> 00:18:05,793
Tärkein kysymys lienee,
oliko lihapata hyvää.
369
00:18:05,959 --> 00:18:07,419
Ja ei se ollut.
370
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
Sinua kiellettiin enää
kokkaamasta koululla.
371
00:18:09,922 --> 00:18:13,008
Ihan sama, vaikka lihapata
on kolmanneksi parasta pataa.
372
00:18:13,092 --> 00:18:14,760
Minun on pakko erottaa...
373
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
Tämä on Cooken huone.
Nämä ovat hänen lelujaan.
374
00:18:22,351 --> 00:18:26,730
Jos vihahirviö hallitsee niitä,
niin ehkä se on hänen sisäinen lapsensa.
375
00:18:26,814 --> 00:18:29,483
Niin, Cookella lienee
niin paljon kätkettyä vihaa,
376
00:18:29,483 --> 00:18:31,527
että lapsi muuttui hirviöksi.
377
00:18:31,527 --> 00:18:33,529
Vastaus on tietenkin jazz.
378
00:18:33,529 --> 00:18:36,198
Voi helvetti, miksi
vastaus aina on jazz, saatana?
379
00:18:36,198 --> 00:18:37,699
Selvä, mutta...
380
00:18:37,825 --> 00:18:39,493
Muistatko, mikä halusit olla?
381
00:18:39,493 --> 00:18:42,496
Ei ole liian myöhäistä,
koska voit olla kuten Trumpetti.
382
00:18:44,331 --> 00:18:45,999
Äkkiä, mitä tiedät jazzista?
383
00:18:46,083 --> 00:18:47,167
Sinähän katsoit Tremen.
384
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Vain koska pidän Steve Zahnista.
385
00:18:49,128 --> 00:18:52,214
Kun pitää meteliä, niin se on jazzia.
386
00:18:56,510 --> 00:19:00,264
Tuntuu epäkunnioittavalta ja
hiukan kulttuuriselta epäomimiselta.
387
00:19:00,264 --> 00:19:01,849
Tässä tapauksessa se on ok.
388
00:19:13,110 --> 00:19:15,195
- Se toimii.
- Pääsemme pois täältä.
389
00:19:17,656 --> 00:19:18,574
Trumpetti.
390
00:19:19,032 --> 00:19:20,200
Kaipaan kuollutta veljeäni.
391
00:19:20,284 --> 00:19:21,952
Minun olisi pitänyt kuolla
392
00:19:21,952 --> 00:19:24,204
keksitaikinaa täynnä
olevassa pakettiautossa.
393
00:19:24,288 --> 00:19:25,747
Cooke, mikä sinua vaivaa?
394
00:19:25,831 --> 00:19:26,748
Olen pahoillani.
395
00:19:26,874 --> 00:19:29,751
Voin kuvata sitä vain jazzin keinoin.
396
00:19:41,430 --> 00:19:42,264
Tajuatteko?
397
00:19:47,644 --> 00:19:48,604
Tajuamme.
398
00:19:48,979 --> 00:19:50,814
Jazzin ansiosta todella tajuamme.
399
00:19:52,232 --> 00:19:53,567
Työmme täällä on tehty.
400
00:19:53,567 --> 00:19:55,986
Mitä helvettiä teette käytävällämme?
401
00:19:55,986 --> 00:19:57,571
Katsomoon, heti!
402
00:19:57,571 --> 00:20:00,324
Voi hitto, on näköjään
vieläkin keskiviikko.
403
00:20:04,036 --> 00:20:08,207
MINUN PERHEENI
404
00:20:09,166 --> 00:20:10,000
Klik.
405
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Hei.
406
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
Anteeksi, että potkin sinua päähän.
407
00:20:20,385 --> 00:20:22,387
Tein, mitä johtajan on tehtävä.
408
00:20:22,471 --> 00:20:25,265
Kriisin hetkellä
409
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
ymmärtää, kuka todella on ja mihin kuuluu.
410
00:20:27,893 --> 00:20:30,729
Vau, Sylvester Stallone,
en ole ajatellut sitä noin.
411
00:20:30,729 --> 00:20:33,690
Opin sen Dolly Partonilta
Rhinestonen kuvauksissa.
412
00:20:33,774 --> 00:20:36,526
Minä jäädyin, kun grip
meinasi tukehtua munarullaan.
413
00:20:36,610 --> 00:20:39,196
Mutta Dolly ei.
Hän pelasti sen läskin äijän.
414
00:20:39,363 --> 00:20:41,823
Silloin tajusin, että hän oli tähti
415
00:20:41,907 --> 00:20:45,202
enkä katsoisi niitä jättihinkkejä.
416
00:20:45,577 --> 00:20:48,121
Minä häivyn nyt. Tarvitsetko kyytiä?
417
00:20:48,205 --> 00:20:49,373
Kyllä.
418
00:20:49,581 --> 00:20:50,958
Haluan kotiin perheeni luo.
419
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
Sinne minä kuulun.
420
00:20:52,042 --> 00:20:52,960
Voi helvetti.
421
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
Onko tuo Over the Topin rekka?
422
00:20:54,795 --> 00:20:56,964
Säilytän kaiken elokuvistani.
423
00:20:56,964 --> 00:20:59,925
Minulla on Escape Planin
pakosuunnitelmat hytissä.
424
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
- Haluatko nähdä?
- Todellakin.
425
00:21:01,677 --> 00:21:03,553
Laittaisitko nimmarisi niskaani?
426
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
Mikä päivä!
427
00:21:05,222 --> 00:21:07,182
- Arvaa, mitä opin?
- Kukaan ei kysynyt.
428
00:21:07,266 --> 00:21:10,435
Kaikkea ei voi tajuta omista
lähtökohdistaan. Ei aina voi olla tähti.
429
00:21:10,519 --> 00:21:12,646
Joskus on oltava hassu ulkomaalainen,
430
00:21:12,646 --> 00:21:14,773
kuten Rob Schneider kaikissa elokuvissaan.
431
00:21:14,773 --> 00:21:17,234
Entä Deuce Bigalow? Hän on pääroolissa.
432
00:21:17,234 --> 00:21:18,777
Tai The Animal. The Hot Chick.
433
00:21:18,777 --> 00:21:20,570
Schneiderilla oli paljon meneillään.
434
00:21:20,654 --> 00:21:21,780
Hänessä on tähtikarismaa.
435
00:21:21,780 --> 00:21:23,865
Olen johtanut tätä perhettä liian pitkään.
436
00:21:23,949 --> 00:21:26,785
Jonkun muun vuoro.
Terry, tämä on minulle vaikeaa.
437
00:21:26,785 --> 00:21:29,037
Voimme maalata
tehostekaton ihan miten haluat.
438
00:21:29,162 --> 00:21:30,247
Mikä on tehostekatto?
439
00:21:30,247 --> 00:21:33,041
Minä ja Yum opimme tavallaan saman asian.
440
00:21:33,125 --> 00:21:35,460
Mahtavaa, kun teema muotoutuu.
441
00:21:35,585 --> 00:21:37,504
Pupa! Mitä sanoinkaan maalista?
442
00:21:37,504 --> 00:21:39,423
- Hirveä sotku.
- Oletko istunut täällä
443
00:21:39,423 --> 00:21:41,842
koko päivän sotkemassa
itseäsi senkin kakkiainen?
444
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
Miksi olet tuollainen laiska räkäpallo?
445
00:21:44,678 --> 00:21:47,306
Sinä senkin!
446
00:21:47,306 --> 00:21:48,223
TRUMPETTI COOKE
447
00:21:48,307 --> 00:21:50,142
SUOSIKKIPOIKAMME EI LÄHELLÄKÄÄN
448
00:21:50,142 --> 00:21:52,561
Tiedän, etten ole töräytellyt aikoihin.
449
00:21:52,769 --> 00:21:56,690
Olen koko ikäni ajatellut,
että minun olisi pitänyt kuolla,
450
00:21:56,815 --> 00:22:00,110
mutta nyt ymmärrän,
että sinun se piti kuolla.
451
00:22:00,277 --> 00:22:05,157
Minun oli tarkoitus elää,
jotta voisin antaa tämän maailmalle.
452
00:22:07,701 --> 00:22:08,535
Hitto!
453
00:22:10,454 --> 00:22:11,371
Helvetti!