1 00:00:07,007 --> 00:00:08,883 - Hitto vie, Terrance. - Kutsuitteko? 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,637 Totta vie! Eikö meidän pitänyt maalata tehostekatto? 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,639 - Piti. - Ja aiommeko maalata sen 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,225 munankuorenvalkoisella, joka on kaikkein valkoisin, 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,436 Kaley Cuocon valkoinen, soitetaan-poliisit 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 - grillijuhliin -valkoinen? - Juu. 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,356 Mitä tämä sitten on? 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,735 Hodari jyystämässä kuppikakkua. 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Maalasin sen eilen polteltuani metaa piipustani. 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,741 Se on red velvet -kuppikakku, joten se on hienostunut. 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,576 Rikoit piippuseni! 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 Etpäs osunut! 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,621 Tukehdu tähän pitsinpunaiseen maaliin! 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,707 - Joo! - Lopettakaa, kaikki! 15 00:00:40,707 --> 00:00:42,500 Meidän pitäisi tehdä tämä perheenä, 16 00:00:42,584 --> 00:00:44,502 niin kuin golffaus tai se muotokuva, 17 00:00:44,586 --> 00:00:47,464 jossa olimme pukeutuneet mustiin poolokauluspaitoihin. 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,924 - Hei Terry. - Ehei. Pupa ei osallistu. 19 00:00:50,008 --> 00:00:52,969 Hän saa maalia joka paikkaan emmekä tietäisi hänen väriään. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,929 Muistatteko, kun luulimme häntä liilaksi 21 00:00:55,013 --> 00:00:57,223 ja piti uhrata se neitsyt e-urheilijapentu? 22 00:00:57,307 --> 00:01:00,560 Jamie kuoli neitsyenä mutta ainakaan häntä ei haudattu sellaisena. 23 00:01:00,560 --> 00:01:02,562 Tehty mikä tehty. Johtajana 24 00:01:02,562 --> 00:01:05,982 ja show'n kiistattomana tähtenä käsken, että maalaamme katon valkoiseksi. 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,650 En aio totella. 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,110 - Aiotteko te? - Emme. 27 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 Captain Marvelin krii! 28 00:01:10,820 --> 00:01:14,074 Olen kuullut argumenttinne ja päättänyt, miten edetään. 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,493 Mitä aiot tehdä tuolla gargoilisädepyssyllä? 30 00:01:16,493 --> 00:01:20,997 En mitään. Kivetän teidät vain hetkeksi, jotta voin tehdä mitä haluan. 31 00:01:21,456 --> 00:01:25,502 No niin, Phil, tri Sarnerin mukaan tämä on paras dialyysikone. 32 00:01:26,836 --> 00:01:29,756 Hitto! Olen kyllästynyt näihin gargoileja luoviin olioihin! 33 00:01:29,756 --> 00:01:31,007 Katso, mitä he tekivät. 34 00:01:31,091 --> 00:01:34,219 Sohvamme on gargoili, televisiomme on gargoili, 35 00:01:34,219 --> 00:01:37,347 jopa helvetin Mr Peaches on goottidemonin symboli! 36 00:01:37,347 --> 00:01:40,850 Nuo munanaamaiset oliopenskat juoksevat ympäriinsä ilman valvontaa. 37 00:01:40,934 --> 00:01:41,935 Minulle riitti. 38 00:01:41,935 --> 00:01:45,063 Soitan kaupungille ennen kuin ne muuttavat sinut... 39 00:01:45,063 --> 00:01:46,314 Voihan helvetin helvetti! 40 00:01:47,273 --> 00:01:52,070 Shlorp oli täydellinen utopia, kunnes asteroidi törmäsi. 41 00:01:52,445 --> 00:01:54,197 Sata aikuista ja heidän kopionsa 42 00:01:54,197 --> 00:01:56,616 saivat Pupat ja pakenivat avaruuteen 43 00:01:56,783 --> 00:01:59,828 etsimään uusia koteja asumattomilta planeetoilta. 44 00:01:59,828 --> 00:02:02,580 Päädyimme Maahan, jumiin ylikansoitetulle planeetalle. 45 00:02:02,664 --> 00:02:04,624 Minä tässä olen puhunut. 46 00:02:04,624 --> 00:02:06,292 Minä pitelen Pupaa. Nimeni on Korvo. 47 00:02:06,376 --> 00:02:08,336 Tämä on ohjelmani. Pudotin Pupan. 48 00:02:08,336 --> 00:02:10,213 Näettekö minut? Tämä on naurettavaa. 49 00:02:10,338 --> 00:02:13,508 Vihaan Maata. Se on kamala koti. Ihmiset ovat tyhmiä. 50 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 He eivät vieläkään ole ratkaisseet piitä. 51 00:02:15,552 --> 00:02:19,055 Melkein haluaisin kertoa vastauksen, koska tämä on niin noloa teille. 52 00:02:19,139 --> 00:02:20,014 Hyvä on, se on 4. 53 00:02:26,771 --> 00:02:30,608 Vesilaskumme on kaamea. Miksi otatte niin pitkiä suihkuja? 54 00:02:30,692 --> 00:02:34,612 Kosketteletteko taas kumpujanne? Lopettakaa se tai ne irtoavat. 55 00:02:34,696 --> 00:02:36,531 Tämä on syvältä. Hodari oli taidetta. 56 00:02:36,531 --> 00:02:38,158 Ready Player Three on taidetta. 57 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Lakkaa vinkumasta ja anna lisää maalia. 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,871 Haluatko tämän? Senkus otat. 59 00:02:42,871 --> 00:02:44,622 - En tule alas! - Tule hakemaan. 60 00:02:44,706 --> 00:02:45,915 - Hitto! - Oletko jumissa? 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,458 - Anna tänne! - Ime munaa! 62 00:02:47,834 --> 00:02:50,628 Älkää liikkuko! Lastensuojelusta! 63 00:02:50,753 --> 00:02:53,965 Saimme vihjeen, että lapsia muutetaan täällä gargoileiksi. 64 00:02:56,217 --> 00:02:57,594 Jim, mitkä ovat lapsia? 65 00:02:57,719 --> 00:02:59,470 Hitto. He juovat yrttiteetä 66 00:02:59,554 --> 00:03:02,056 ja maksavat talouden laskuja, mutta he ovat pidempiä. 67 00:03:02,140 --> 00:03:04,225 Vaikuttaa siltä, että tällä on vanha sielu. 68 00:03:04,809 --> 00:03:07,687 Hän sanoo, että sinun sielusi on vanha. 69 00:03:08,438 --> 00:03:10,732 On vain yksi tapa selvittää, kuka on lapsi. 70 00:03:11,107 --> 00:03:14,277 Te kaksi saitte älykkyystestistä huonoimmat pisteet. 71 00:03:14,402 --> 00:03:15,653 Joten teidän on oltava lapsia. 72 00:03:15,737 --> 00:03:18,907 Höpsis, testit eivät huomioi oikein kasvipohjaisia elämänmuotoja. 73 00:03:18,907 --> 00:03:22,285 En pärjää testeissä. Minulla on tarkkaavaisuushäiriö... Ihana takki! 74 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 Mistä ostit sen? Tosi hieno. 75 00:03:24,037 --> 00:03:25,079 Näin lienee parasta. 76 00:03:25,163 --> 00:03:27,957 Tehostekatto on symboli sille, miten ette tajua minua. 77 00:03:28,041 --> 00:03:30,835 Haluan olla niiden kanssa, jotka menevät kivaan autoon. 78 00:03:30,919 --> 00:03:33,254 - Etupenkki! - Haista home, Terry. 79 00:03:33,338 --> 00:03:35,298 Hei! Lopettakaa! 80 00:03:38,384 --> 00:03:39,928 - ...minä sanoin. - Miten heille käy? 81 00:03:39,928 --> 00:03:43,223 Jos heillä on tuuria, he hukkuvat systeemin ja päätyvät kadulle 82 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 myymään itseään pikkurahasta. 83 00:03:45,850 --> 00:03:48,645 Kuulostaa ihan Terrylta. Hän tulee kukoistamaan. 84 00:03:48,645 --> 00:03:50,438 - Mitä me teemme? - Unohtakaa lapset. 85 00:03:50,438 --> 00:03:52,941 Ostakaa Jimmy John -voileipäketjun paikka 86 00:03:52,941 --> 00:03:54,776 tai Jersey Mike, ehkä Blimpie. 87 00:03:54,776 --> 00:03:56,736 Joku sellainen rento pikaruokala. 88 00:03:56,736 --> 00:03:59,280 Sellainen sivubisnes minulla on. Ilmoitelkaa. 89 00:04:01,199 --> 00:04:03,284 Luuletko, että Terry ja Korvo pärjäävät? 90 00:04:03,409 --> 00:04:05,662 Toivon todella. Tykkään heistä. 91 00:04:05,662 --> 00:04:09,123 Tämä on niitä outoja päiviä Solar Oppositesin elämässä, eikö niin? 92 00:04:09,207 --> 00:04:11,709 Todellakin. Parasta vain soljua mukana. 93 00:04:11,834 --> 00:04:15,004 Viimeinen koulubussissa on paholaisen muna! 94 00:04:21,427 --> 00:04:23,638 LAPSISSA ON TULEVAISUUS. JÄLKIRUOKASIIVET NYT TÄÄLTÄ! 95 00:04:23,638 --> 00:04:27,392 Tervetuloa pääkonttoriimme. Säästösyistä jaamme tilan Wingstopin kanssa. 96 00:04:27,517 --> 00:04:30,186 Hyvä teille. Poliisit jakavat tilan Jiffy Luben kanssa. 97 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 - Kusipää! - Älä liiku! 98 00:04:33,273 --> 00:04:36,067 Wingstop voittoon! 99 00:04:36,067 --> 00:04:38,486 Olen vihainen, mutta kerrankin olet oikeassa. 100 00:04:38,486 --> 00:04:40,530 Nämä mangohabanerosiivet ovat nannaa. 101 00:04:40,530 --> 00:04:42,699 Varmaan maistuisivat Terry-kastikkeen kera? 102 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 Toki! Annapa sitä. 103 00:04:43,700 --> 00:04:47,412 Kurjaa. Et saa, koska pilasit maalaukseni. 104 00:04:47,829 --> 00:04:49,372 Näitkö, mitä tuo pentu teki? 105 00:04:49,372 --> 00:04:53,376 Taisimme löytää sopivan Pimeän Loiston projektiimme. 106 00:04:53,584 --> 00:04:55,920 My Little Pony, Omega-koodi 3. 107 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 Franklin, valmiina siirtoon. 108 00:05:04,262 --> 00:05:06,764 - Voi ei. - Mitäs helvettiä te munapäät 109 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 teette käytävällä? 110 00:05:08,766 --> 00:05:11,519 Luulin, etteivät Stacyt enää kiusaa meitä. 111 00:05:11,519 --> 00:05:14,605 Kiusaajien liittohan neuvotteli opettajien liiton kanssa. 112 00:05:14,689 --> 00:05:15,940 Sopimuksen mukaan 113 00:05:16,024 --> 00:05:18,192 saamme polttaa ja kiusata keskiviikkoisin. 114 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 Ristus, nythän on pikkulauantai. 115 00:05:20,862 --> 00:05:23,531 Pakko ihailla. Ulkoistamalla kiusaamisen 116 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 he itse pysyvät tahrattomina. 117 00:05:25,158 --> 00:05:27,702 Sitä kutsutaan uskottavaksi kiistettävyydeksi, ämmät. 118 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 Opin sen isältä. 119 00:05:29,662 --> 00:05:32,332 Rehtori Cooke, voisitko saada Stacyt lopettamaan? 120 00:05:32,332 --> 00:05:34,500 En voi puhua oppilaille tänään. 121 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 Minulla ei ole hyvä hetki. 122 00:05:36,627 --> 00:05:39,088 Miksi maailma vihaa minua? 123 00:05:39,172 --> 00:05:41,632 Meidän on saatava elämämme järjestykseen 124 00:05:41,716 --> 00:05:44,510 tai päädymme samaan jamaan kuin tuo juntti. 125 00:05:44,594 --> 00:05:46,888 Voimme voittaa maailman Stacyt vain 126 00:05:46,888 --> 00:05:49,974 - ymmärtämällä heidän ajatteluaan. - Voimme käyttää psyykesädettä 127 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 päästäksemme heidän päänsä sisään. 128 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 Pidän ajatuksesta. 129 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 Poikaolio kertoo nyt tyttöoliolle, miten rumat nilkat tällä on. 130 00:05:57,148 --> 00:05:59,192 Ne näyttävät muhjaantuneilta pilleiltä. 131 00:06:00,902 --> 00:06:02,111 LASTENSUOJELU WINGSTOP 132 00:06:03,363 --> 00:06:05,740 Katsohan, näin laskeudutaan kunnolla. 133 00:06:05,740 --> 00:06:07,658 Mene itkemään huoramutsillesi. 134 00:06:07,742 --> 00:06:10,078 Missä Terry on? Kuoliko hän? Onko hän Kentuckyssa? 135 00:06:10,078 --> 00:06:12,997 Terry on erityinen, joten hän meni erityiseen kouluun. 136 00:06:13,122 --> 00:06:15,750 Emme saa enää kutsua heitä "erityisiksi" Antifan takia. 137 00:06:15,750 --> 00:06:16,709 Entä minä? 138 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Löysimme sinulle kodin oikein kiva parin luota. 139 00:06:19,045 --> 00:06:21,172 Olen heidän ainokaisensa, huomion keskipiste, 140 00:06:21,172 --> 00:06:23,383 silmäteränsä, spinoffin tähti? 141 00:06:23,383 --> 00:06:27,637 Toki, mies on tilintarkastaja ja nainen kirjoittaa ohjeita 142 00:06:27,637 --> 00:06:29,389 kaikille Best Buyn jääka... 143 00:06:29,389 --> 00:06:32,350 Älä! Olin myyty jo Best Buyn jääkapin kohdalla. 144 00:06:42,151 --> 00:06:44,112 JAVIERIN KOULU JA VALTION SALAINEN LABRA 145 00:06:45,947 --> 00:06:48,699 Tohtori Weatherstone. miltä uudet alokkaat vaikuttavat? 146 00:06:48,783 --> 00:06:49,909 Vaikea sanoa, sir. 147 00:06:49,909 --> 00:06:52,870 Kohde Delta 2 näyttää voivan manata tulen peniksestään. 148 00:06:52,954 --> 00:06:55,331 Emma 4 osaa siirtää ananasta aivoillaan. 149 00:06:55,415 --> 00:06:58,000 Beta 5 on tosi hyvä imitoimaan Robert De Niroa. 150 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 "Minulla on nännit. Voitko lypsää minut, Greg?" 151 00:07:00,545 --> 00:07:03,923 Helppo imitoitava, kuten Kermit. Heitä hänet uuniin. 152 00:07:03,923 --> 00:07:06,259 Vega 6:lla on todellista potentiaalia. 153 00:07:06,426 --> 00:07:08,010 Hänen lukunsa eivät pysy käyrällä. 154 00:07:08,094 --> 00:07:10,555 - Katsopa tätä. - New York, Atlanta, OC, Dallas, 155 00:07:10,680 --> 00:07:13,683 DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC, 156 00:07:13,683 --> 00:07:16,144 OC, OC, NYC, Bev Hills, Miami, SLC. 157 00:07:16,352 --> 00:07:17,937 Hän osaa Täydellisten naisten versiot. 158 00:07:17,937 --> 00:07:21,065 Yksikään lapsi ei ole koskaan saanut noita oikein. 159 00:07:21,149 --> 00:07:24,277 - Hän on se oikea. - Hän on erityinen, mutta myös viaton. 160 00:07:24,402 --> 00:07:27,321 Sen näkee silmistä. Pelkään, ettei pärjää. 161 00:07:27,405 --> 00:07:29,907 Teen tämän nyt selväksi, tri Weatherstone. 162 00:07:29,991 --> 00:07:33,494 Saatat olla huomioivin rakastajani, 163 00:07:33,619 --> 00:07:36,456 mutta minä päätän täällä. Valmista hänet leikkaukseen. 164 00:07:36,456 --> 00:07:40,001 Kohta tapahtuu jotain hullua megapahuutta. 165 00:07:41,669 --> 00:07:42,545 Tämä on väärin. 166 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 Jonkun on tehtävä jotain ja pian, tai me kaikki... Lounasaika. 167 00:07:46,591 --> 00:07:48,342 Ääntä kohti, ihana tacosalaatti. 168 00:07:50,761 --> 00:07:51,679 Kuunnelkaa. 169 00:07:52,013 --> 00:07:53,598 Olen konstaapeli Clark. 170 00:07:53,598 --> 00:07:56,392 Tässä on parini, konstaapeli McGuard. 171 00:07:56,476 --> 00:07:59,312 Palvelimme molemmat kaksi kierrosta Afganistanissa. 172 00:07:59,312 --> 00:08:00,980 Sanon tämän vain kerran. 173 00:08:00,980 --> 00:08:05,276 Olemme helvetin iloisia puolestanne. 174 00:08:05,443 --> 00:08:08,529 Pääsette kaikki rakastaviin koteihin. 175 00:08:09,697 --> 00:08:11,199 Eivätkä nämä ole haulikkoja. 176 00:08:11,199 --> 00:08:12,783 Nämä ovat karkkitykkejä. 177 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 Herkkuhylsyjä kaikille. 178 00:08:17,914 --> 00:08:18,873 KANNATTAA TÖÖTÄTÄ 179 00:08:18,873 --> 00:08:20,333 KUULUISA TUNNELI 180 00:08:22,376 --> 00:08:23,336 DAYLIGHT-KIERROS 181 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 Daylightin tunnelikohtaukset kuvattiin täällä 182 00:08:25,630 --> 00:08:26,964 veroalennusten ja 183 00:08:27,131 --> 00:08:29,717 Sly Stallonen klamydian vuoksi. 184 00:08:29,717 --> 00:08:32,929 Hän sai sen vakiokylpylästään New Yorkista. 185 00:08:37,391 --> 00:08:40,269 Uusi perheeni antaa minun maalata tehostekaton 186 00:08:40,353 --> 00:08:41,812 haluamallani värillä. 187 00:08:41,896 --> 00:08:44,023 Uusi perheeni sanoo, että en saa poistua tuolilta. 188 00:08:44,148 --> 00:08:45,650 Harmi sinulle, Belinda. 189 00:08:50,321 --> 00:08:52,114 Olin väärässä. Harmi meille kaikille! 190 00:09:01,040 --> 00:09:03,876 - Kuuluko tämä kierrokseen? - Hyvä kysymys. Ei. 191 00:09:04,043 --> 00:09:06,254 Tämä on kauhea onnettomuus. 192 00:09:06,254 --> 00:09:08,756 Niin kuin se, kun - Fast & Furious 3 - D -kierroksella 193 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 kaikki sekstasivat Tyresen kanssa. 194 00:09:10,341 --> 00:09:11,926 Mutta minä kuulun kierrokseen. 195 00:09:12,051 --> 00:09:15,137 - Jopas, sehän on Sly. - Se olen minä, Sly Stallone. 196 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 Joskus kyllästyn hyväntekeväisyyteen. 197 00:09:17,557 --> 00:09:21,060 Tykkään tulla naamioituneena tänne ja katsoa, miten jengi reagoi. 198 00:09:21,310 --> 00:09:23,271 Hoidetaan teidät pois täältä. 199 00:09:25,856 --> 00:09:27,733 Älä koske minuun, Sylvester Stallone. 200 00:09:27,817 --> 00:09:28,818 Etkö tiedä, kuka olen? 201 00:09:28,818 --> 00:09:31,821 Olen Korvo. Minä teen kaikki sankarihommat täällä. 202 00:09:43,749 --> 00:09:46,586 Varmistan, että Stacy K. on yksin. 203 00:09:46,586 --> 00:09:49,839 Annan sitten merkin. Odota sitä. 204 00:09:49,964 --> 00:09:50,881 Mikä se merkki on? 205 00:09:50,965 --> 00:09:53,759 En tiedä, keksin näitä päästäni sitä mukaa, kun etenen. 206 00:09:53,926 --> 00:09:56,137 EPÄKUNNOSSA 207 00:09:57,346 --> 00:10:00,182 Rehtori Cooke, mitä sinä teet? 208 00:10:00,266 --> 00:10:03,603 Vain tämän paikan virta riittää keittolevylleni. 209 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 Ethän kantele minusta. 210 00:10:05,104 --> 00:10:08,566 Jos jään kiinni papujen ja munien keittelystä, minut erotetaan. 211 00:10:08,566 --> 00:10:10,151 Minulla ei ole muuta. 212 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 - Kuole, kusipää! - Ei, odota! 213 00:10:18,451 --> 00:10:19,952 Päivä sai jännän käänteen. 214 00:10:20,036 --> 00:10:22,163 Ajattelin, että juuri tältä 215 00:10:22,163 --> 00:10:24,373 tylsän rehtorin aivot näyttäisivätkin. 216 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 Jopa taviksesta tämä on tavista. 217 00:10:26,459 --> 00:10:27,793 Kuinka pääsemme ulos? 218 00:10:27,877 --> 00:10:31,672 Onneksi luin psyykesäteen ohjeet, joten tiedän, mitä tehdä. 219 00:10:31,756 --> 00:10:32,840 Minäkin luin. 220 00:10:32,965 --> 00:10:36,052 Selitä se silti minulle kuin katsoisin laatusarjoja suoltavia 221 00:10:36,052 --> 00:10:37,219 suoratoistopalveluja. 222 00:10:37,303 --> 00:10:40,181 Hyvä sinä. Meidän on löydettävä Cooken sisäinen lapsi, niin 223 00:10:40,181 --> 00:10:41,474 hän johdattaa meidät ulos. 224 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 Vaikuttaa yksinkertaiselta. 225 00:10:43,768 --> 00:10:47,104 Rehtori Cooke onkin tosi syvällinen. 226 00:10:50,191 --> 00:10:52,151 Poika, olisipa äitisi saanut keskenmenon, 227 00:10:52,151 --> 00:10:55,571 kun se Budweiser-hevonen potkaisi häntä vatsaan. 228 00:10:55,655 --> 00:10:58,407 Luulin, että rehtori Cooke oli yhtä surkeutta, 229 00:10:58,491 --> 00:10:59,909 koska työskenteli lasten kanssa. 230 00:10:59,909 --> 00:11:02,036 Mutta hänellä olikin isätrauma. 231 00:11:02,036 --> 00:11:03,829 Ihme, ettei hänestä tullut stripparia. 232 00:11:03,913 --> 00:11:06,916 Isä vaikuttaa ihan siistiltä. Onko sisäinen lapsi tuolla? 233 00:11:13,547 --> 00:11:15,800 En usko. Katso tuota nekkujäätä. 234 00:11:15,800 --> 00:11:18,010 Cooke sekosi, kun se tippui aiemmin. 235 00:11:18,135 --> 00:11:21,347 Tuon on oltava Cooken vihahirviö. 236 00:11:21,347 --> 00:11:24,475 Jos se saa meidät kiinni, emme pääse ulos! 237 00:11:34,610 --> 00:11:35,444 Hei, tohtori W. 238 00:11:35,528 --> 00:11:38,572 Onko kukaan sanonut, että näytät siltä elokuvien tytöltä? 239 00:11:38,656 --> 00:11:39,782 - Amy Adamsilta? - Ei. 240 00:11:39,782 --> 00:11:41,242 - Rachel McAdamsilta? - Ei. 241 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 - Elizabeth Banksilta? - Ei. 242 00:11:42,535 --> 00:11:43,369 - Emma Stonelta? - Ei. 243 00:11:43,494 --> 00:11:44,704 - Kathy Batesilta! - Mitä? 244 00:11:44,704 --> 00:11:47,415 Unohda. Olin päättänyt pelastaa sinut. 245 00:11:47,415 --> 00:11:49,291 Mutta täällä on mahtavaa. On Switch 246 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 ja saan maalata tehostekattoni millä värillä haluan. 247 00:11:52,253 --> 00:11:53,421 Helvetin tyylikästä. 248 00:11:53,421 --> 00:11:56,048 Kuule, olet liian erityinen tänne. 249 00:11:56,173 --> 00:11:59,635 Usko minua. He tekevät kauheita juttuja, jos jäät. 250 00:11:59,719 --> 00:12:00,553 Peppujuttuja. 251 00:12:00,553 --> 00:12:02,930 - Minulla ei ole peppua. - Vielä pahempaa. 252 00:12:02,930 --> 00:12:04,265 Mennään. 253 00:12:07,893 --> 00:12:10,146 Tunneli on suljettu elokuvallisen kolarin takia. 254 00:12:10,146 --> 00:12:12,857 Meneillään on jotain Daylight-juttua. 255 00:12:12,857 --> 00:12:14,817 Hitto, tunneli oli tiemme pakoon. 256 00:12:14,817 --> 00:12:16,861 En ymmärrä, mitä tapahtuu! 257 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 Minun on ehdittävä muualle, on liityttävä perheeseen. 258 00:12:24,452 --> 00:12:26,954 Nyt on isojen poikien aika. Me olemme alfakoiria. 259 00:12:26,954 --> 00:12:30,082 Pääjehut, haisevimmat kakat. Miten pelastamme päivän? 260 00:12:30,207 --> 00:12:33,002 Kuuntele, pikku sinipoika, menepä muiden orpojen luo 261 00:12:33,002 --> 00:12:36,088 ja anna 11-kertaisen Rasberry-voittajan 262 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 - hoitaa homma kotiin. - Ei riitä, huippukyttä. 263 00:12:38,758 --> 00:12:41,635 - Haluan yksityiskohtia. - Lupaan, että saan teidät kaikki 264 00:12:41,719 --> 00:12:43,929 ulos elävinä. Siitä ei tule helppoa. 265 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 Jotkut kuolevat. 266 00:12:45,181 --> 00:12:46,515 Jos pääsemme läpi uiden ilman, 267 00:12:46,599 --> 00:12:48,684 että tunnelialligaattorit syövät meidät, 268 00:12:48,809 --> 00:12:51,645 niin pelastan jokaisen hengen, jumala olkoon todistajani. 269 00:12:51,729 --> 00:12:55,816 - Suurin osa tosin varmaan kuolee. - Kuulostaapa ankealta. 270 00:12:55,900 --> 00:12:59,236 Ensinnäkään alligaattoreja ei ole. Vain ranskalaisia rottakokkeja. 271 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 Tulkaa mukaani, sillä olen avaruusolio. 272 00:13:01,322 --> 00:13:04,700 Olen johtaja. Osaan johtajajuttuja, kuten lämpöallekirjoitukset. 273 00:13:04,784 --> 00:13:08,245 Aika siistiä. Kuka on vaikuttunut? Ainakin tuo tyyppi. 274 00:13:08,329 --> 00:13:09,288 Me tulemme mukaasi. 275 00:13:09,288 --> 00:13:10,372 Onnea matkaan, luuserit. 276 00:13:10,498 --> 00:13:12,708 Kunhan et ole uhrattavissa niin kuin Expendablessa. 277 00:13:18,964 --> 00:13:21,926 Sanoinhan, että tämä on siistimpää kuin Rocky IV:n puuhat. 278 00:13:24,303 --> 00:13:25,346 Onko tämä turvallista? 279 00:13:25,346 --> 00:13:26,889 Tietenkin, älä ole tuollainen. 280 00:13:26,889 --> 00:13:29,683 Helvetti! Alligaattoreja. Tiesin sen. Pelastan teidät. 281 00:13:31,602 --> 00:13:32,812 Tehän pärjäättekin itse. 282 00:13:32,812 --> 00:13:35,523 Emme. Tule takaisin! 283 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 Olemme eksyneet. 284 00:13:42,530 --> 00:13:44,114 Tätä ei ollut oppaassa. 285 00:13:44,198 --> 00:13:45,533 Tiedän, mikä tämä on. 286 00:13:45,533 --> 00:13:46,992 Super Mario 64, eikö vain? 287 00:13:47,076 --> 00:13:48,619 En tiedä mistään boomer-jutuista. 288 00:13:48,619 --> 00:13:51,455 Jos haluat ulos, meidän on hypättävä maalauksiin. 289 00:13:51,539 --> 00:13:53,666 - Oletko varma? - En ole ollut näin varma 290 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 vielä koskaan elämässäni. 291 00:13:56,043 --> 00:13:58,754 Älä yritä soittaa trumpettia, sinusta tulee rehtori. 292 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 Siksi nimesin sinut Rehtoriksi. 293 00:14:00,506 --> 00:14:03,217 Voi luoja. Rehtori Cooken nimi on Rehtori. 294 00:14:03,217 --> 00:14:05,135 Rehtori Cooke. 295 00:14:08,472 --> 00:14:09,849 Minähän kielsin soittamasta. 296 00:14:09,849 --> 00:14:13,519 Sinusta ei ole yhtä hyväksi trumpetiksi kuin veljestäsi, joka kuoli. 297 00:14:19,358 --> 00:14:22,236 Yritä kovemmin, paskiainen. 298 00:14:22,236 --> 00:14:23,779 Olet tappanut kaikki muut. 299 00:14:23,863 --> 00:14:26,198 Arvaa mitä? Et ole tappanut minua. 300 00:14:26,282 --> 00:14:28,033 Herra Stallone, kenelle puhut? 301 00:14:28,117 --> 00:14:30,244 En itse asiassa tiedä, kenelle puhuin. 302 00:14:30,244 --> 00:14:33,247 Se on parhaasta elokuvastani. Daylightista vuodelta 1996. 303 00:14:33,247 --> 00:14:34,456 Oletko kuullut siitä? 304 00:14:34,582 --> 00:14:35,499 DAYLIGHT-KIERTUE 305 00:14:36,333 --> 00:14:38,752 Ehkä huusit itse tunnelille, 306 00:14:38,836 --> 00:14:41,589 koska sehän on tavallaan elokuvan pahis. 307 00:14:41,589 --> 00:14:45,384 Aivan niin. Ihan kuten Pariisi on hahmo elokuvassa London Has Fallen. 308 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 Mitä sinä täällä? 309 00:14:48,012 --> 00:14:50,180 Pelastin heidät ja tulin pelastamaan teidät 310 00:14:50,264 --> 00:14:52,933 koska olen varma, että Stallone mokasi homman. 311 00:14:55,019 --> 00:14:55,853 Helvetti! 312 00:14:57,146 --> 00:14:58,522 Pidä kiinni. Pelastan sinut. 313 00:14:58,606 --> 00:14:59,815 Minä pelastan sinut. 314 00:14:59,899 --> 00:15:01,233 Se on mahdotonta. 315 00:15:01,317 --> 00:15:02,484 Itse olet mahdoton. 316 00:15:04,820 --> 00:15:06,405 Sly, ei! 317 00:15:07,114 --> 00:15:10,200 Näittekö? Yritin pelastaa hänet. En voinut mitään. 318 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 - Minä olen nyt johtaja. Mennään. - Katsokaa! 319 00:15:14,788 --> 00:15:17,249 Paskiainen juoksi karkuun ja jätti minut kuolemaan. 320 00:15:17,374 --> 00:15:19,126 Ei ole totta. Menin hakemaan apua. 321 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 Meidän on päästävä ulos. 322 00:15:21,337 --> 00:15:23,255 - Ei ole aikaa! - Meillä on aikaa 323 00:15:23,339 --> 00:15:25,257 dramaattiselle puheelle. 324 00:15:25,841 --> 00:15:29,261 Kun kohtasimme ensi kerran, olimme vain joukko muukalaisia, 325 00:15:29,345 --> 00:15:31,722 jotka oli heitetty mahdottomaan tilanteeseen. 326 00:15:31,889 --> 00:15:35,476 Nyt meistä on tullut veljiä ja siskoja. 327 00:15:36,352 --> 00:15:38,395 Osa meistä saattaa sekstailla... 328 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 Nyt päästiin asiaan! 329 00:16:06,632 --> 00:16:09,176 - Missä olemme, Kathy Bates? - Ei aavistustakaan. 330 00:16:09,176 --> 00:16:10,386 Palataan tien päälle. 331 00:16:10,386 --> 00:16:12,304 ja otetaan yhteys Neroaloitteeseen. 332 00:16:12,388 --> 00:16:15,099 Se on salainen ryhmä, joka suojelee erityislapsia. 333 00:16:15,099 --> 00:16:17,893 Olen luopunut kaikesta sinun vuoksesi. 334 00:16:17,977 --> 00:16:20,437 Jään luoksesi. En voi saada omia lapsia, 335 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 koska Budweiser-hevonen potkaisi minua vatsaan. 336 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 Minusta tulee äitisi. 337 00:16:24,525 --> 00:16:26,652 Olen aina halunnut sanoa noin. 338 00:16:27,069 --> 00:16:29,697 Ihassama. Syödään. Tekee mieli pihviä. 339 00:16:29,697 --> 00:16:30,990 Tai kampelaa. 340 00:16:30,990 --> 00:16:33,325 Ehdottomasti isoa viskiä. 341 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Mitä viskiä ja kampelaa? 342 00:16:34,827 --> 00:16:36,286 Ei lapsi haluaisi sellaista. 343 00:16:36,453 --> 00:16:37,329 Alkon kantiskortti, 344 00:16:37,413 --> 00:16:41,917 nenäliinoja, Counting Crows -keikkaliput, digikamera saatana? 345 00:16:42,001 --> 00:16:45,045 - Et sinä ole erityislapsi. - En väittänytkään olevani lapsi. 346 00:16:45,129 --> 00:16:47,131 Voi helvetti! Mitä olenkaan tehnyt? 347 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 Entä Nintendoni? 348 00:16:52,386 --> 00:16:53,679 Switchie! 349 00:16:55,806 --> 00:16:57,933 Rehtori Cooke on kohdannut pimeyttä. 350 00:16:58,017 --> 00:17:00,060 - Nyt tavallaan pidän hänestä. - Minäkin. 351 00:17:00,144 --> 00:17:02,563 Hän halusi vain soittaa trumpettia, 352 00:17:02,563 --> 00:17:05,816 mutta hänen isänsä oli hirveä paskiainen. 353 00:17:05,941 --> 00:17:07,526 Ehkä meidän on tarkoitus olla täällä. 354 00:17:07,651 --> 00:17:12,072 Ehkä meidän on tarkoitus nähdä tänään ihmiset omien silmiensä kautta. 355 00:17:12,322 --> 00:17:14,950 Jos autamme rehtori Cookea, voimme päästä elossa ulos 356 00:17:15,034 --> 00:17:19,538 ja ymmärtää paremmin, millaista tuhoa elämätön elämä aiheuttaa. 357 00:17:19,538 --> 00:17:23,042 Olipa synkkää. Ei tämä ole Bojack Horseman. 358 00:17:23,584 --> 00:17:24,918 Aika loppuu. 359 00:17:25,002 --> 00:17:27,546 Tässä se on. Cooken lapsuuden leikkihuone! 360 00:17:27,546 --> 00:17:30,049 Katso, "RRC", rehtori Rehtori Cooke. 361 00:17:35,929 --> 00:17:37,139 Sisäinen lapsi. 362 00:17:39,975 --> 00:17:41,101 Mitä hiivattia? 363 00:17:41,185 --> 00:17:44,146 Se taitaa olla 70-luvulla julkaistu poikanukke. 364 00:17:44,146 --> 00:17:46,315 Minä aion naida naisen, joka siivoaa 365 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 sillä välin, kun jyystän sihteeriäni. 366 00:17:56,408 --> 00:17:59,828 Poltinko tyttöjen vessan tehdessäni lihapataa keittolevylläni? 367 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 Kyllä, näin tein. 368 00:18:01,330 --> 00:18:05,793 Tärkein kysymys lienee, oliko lihapata hyvää. 369 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 Ja ei se ollut. 370 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 Sinua kiellettiin enää kokkaamasta koululla. 371 00:18:09,922 --> 00:18:13,008 Ihan sama, vaikka lihapata on kolmanneksi parasta pataa. 372 00:18:13,092 --> 00:18:14,760 Minun on pakko erottaa... 373 00:18:19,973 --> 00:18:22,351 Tämä on Cooken huone. Nämä ovat hänen lelujaan. 374 00:18:22,351 --> 00:18:26,730 Jos vihahirviö hallitsee niitä, niin ehkä se on hänen sisäinen lapsensa. 375 00:18:26,814 --> 00:18:29,483 Niin, Cookella lienee niin paljon kätkettyä vihaa, 376 00:18:29,483 --> 00:18:31,527 että lapsi muuttui hirviöksi. 377 00:18:31,527 --> 00:18:33,529 Vastaus on tietenkin jazz. 378 00:18:33,529 --> 00:18:36,198 Voi helvetti, miksi vastaus aina on jazz, saatana? 379 00:18:36,198 --> 00:18:37,699 Selvä, mutta... 380 00:18:37,825 --> 00:18:39,493 Muistatko, mikä halusit olla? 381 00:18:39,493 --> 00:18:42,496 Ei ole liian myöhäistä, koska voit olla kuten Trumpetti. 382 00:18:44,331 --> 00:18:45,999 Äkkiä, mitä tiedät jazzista? 383 00:18:46,083 --> 00:18:47,167 Sinähän katsoit Tremen. 384 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 Vain koska pidän Steve Zahnista. 385 00:18:49,128 --> 00:18:52,214 Kun pitää meteliä, niin se on jazzia. 386 00:18:56,510 --> 00:19:00,264 Tuntuu epäkunnioittavalta ja hiukan kulttuuriselta epäomimiselta. 387 00:19:00,264 --> 00:19:01,849 Tässä tapauksessa se on ok. 388 00:19:13,110 --> 00:19:15,195 - Se toimii. - Pääsemme pois täältä. 389 00:19:17,656 --> 00:19:18,574 Trumpetti. 390 00:19:19,032 --> 00:19:20,200 Kaipaan kuollutta veljeäni. 391 00:19:20,284 --> 00:19:21,952 Minun olisi pitänyt kuolla 392 00:19:21,952 --> 00:19:24,204 keksitaikinaa täynnä olevassa pakettiautossa. 393 00:19:24,288 --> 00:19:25,747 Cooke, mikä sinua vaivaa? 394 00:19:25,831 --> 00:19:26,748 Olen pahoillani. 395 00:19:26,874 --> 00:19:29,751 Voin kuvata sitä vain jazzin keinoin. 396 00:19:41,430 --> 00:19:42,264 Tajuatteko? 397 00:19:47,644 --> 00:19:48,604 Tajuamme. 398 00:19:48,979 --> 00:19:50,814 Jazzin ansiosta todella tajuamme. 399 00:19:52,232 --> 00:19:53,567 Työmme täällä on tehty. 400 00:19:53,567 --> 00:19:55,986 Mitä helvettiä teette käytävällämme? 401 00:19:55,986 --> 00:19:57,571 Katsomoon, heti! 402 00:19:57,571 --> 00:20:00,324 Voi hitto, on näköjään vieläkin keskiviikko. 403 00:20:04,036 --> 00:20:08,207 MINUN PERHEENI 404 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 Klik. 405 00:20:17,174 --> 00:20:18,175 Hei. 406 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 Anteeksi, että potkin sinua päähän. 407 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 Tein, mitä johtajan on tehtävä. 408 00:20:22,471 --> 00:20:25,265 Kriisin hetkellä 409 00:20:25,349 --> 00:20:27,893 ymmärtää, kuka todella on ja mihin kuuluu. 410 00:20:27,893 --> 00:20:30,729 Vau, Sylvester Stallone, en ole ajatellut sitä noin. 411 00:20:30,729 --> 00:20:33,690 Opin sen Dolly Partonilta Rhinestonen kuvauksissa. 412 00:20:33,774 --> 00:20:36,526 Minä jäädyin, kun grip meinasi tukehtua munarullaan. 413 00:20:36,610 --> 00:20:39,196 Mutta Dolly ei. Hän pelasti sen läskin äijän. 414 00:20:39,363 --> 00:20:41,823 Silloin tajusin, että hän oli tähti 415 00:20:41,907 --> 00:20:45,202 enkä katsoisi niitä jättihinkkejä. 416 00:20:45,577 --> 00:20:48,121 Minä häivyn nyt. Tarvitsetko kyytiä? 417 00:20:48,205 --> 00:20:49,373 Kyllä. 418 00:20:49,581 --> 00:20:50,958 Haluan kotiin perheeni luo. 419 00:20:50,958 --> 00:20:52,042 Sinne minä kuulun. 420 00:20:52,042 --> 00:20:52,960 Voi helvetti. 421 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 Onko tuo Over the Topin rekka? 422 00:20:54,795 --> 00:20:56,964 Säilytän kaiken elokuvistani. 423 00:20:56,964 --> 00:20:59,925 Minulla on Escape Planin pakosuunnitelmat hytissä. 424 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 - Haluatko nähdä? - Todellakin. 425 00:21:01,677 --> 00:21:03,553 Laittaisitko nimmarisi niskaani? 426 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 Mikä päivä! 427 00:21:05,222 --> 00:21:07,182 - Arvaa, mitä opin? - Kukaan ei kysynyt. 428 00:21:07,266 --> 00:21:10,435 Kaikkea ei voi tajuta omista lähtökohdistaan. Ei aina voi olla tähti. 429 00:21:10,519 --> 00:21:12,646 Joskus on oltava hassu ulkomaalainen, 430 00:21:12,646 --> 00:21:14,773 kuten Rob Schneider kaikissa elokuvissaan. 431 00:21:14,773 --> 00:21:17,234 Entä Deuce Bigalow? Hän on pääroolissa. 432 00:21:17,234 --> 00:21:18,777 Tai The Animal. The Hot Chick. 433 00:21:18,777 --> 00:21:20,570 Schneiderilla oli paljon meneillään. 434 00:21:20,654 --> 00:21:21,780 Hänessä on tähtikarismaa. 435 00:21:21,780 --> 00:21:23,865 Olen johtanut tätä perhettä liian pitkään. 436 00:21:23,949 --> 00:21:26,785 Jonkun muun vuoro. Terry, tämä on minulle vaikeaa. 437 00:21:26,785 --> 00:21:29,037 Voimme maalata tehostekaton ihan miten haluat. 438 00:21:29,162 --> 00:21:30,247 Mikä on tehostekatto? 439 00:21:30,247 --> 00:21:33,041 Minä ja Yum opimme tavallaan saman asian. 440 00:21:33,125 --> 00:21:35,460 Mahtavaa, kun teema muotoutuu. 441 00:21:35,585 --> 00:21:37,504 Pupa! Mitä sanoinkaan maalista? 442 00:21:37,504 --> 00:21:39,423 - Hirveä sotku. - Oletko istunut täällä 443 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 koko päivän sotkemassa itseäsi senkin kakkiainen? 444 00:21:41,842 --> 00:21:44,594 Miksi olet tuollainen laiska räkäpallo? 445 00:21:44,678 --> 00:21:47,306 Sinä senkin! 446 00:21:47,306 --> 00:21:48,223 TRUMPETTI COOKE 447 00:21:48,307 --> 00:21:50,142 SUOSIKKIPOIKAMME EI LÄHELLÄKÄÄN 448 00:21:50,142 --> 00:21:52,561 Tiedän, etten ole töräytellyt aikoihin. 449 00:21:52,769 --> 00:21:56,690 Olen koko ikäni ajatellut, että minun olisi pitänyt kuolla, 450 00:21:56,815 --> 00:22:00,110 mutta nyt ymmärrän, että sinun se piti kuolla. 451 00:22:00,277 --> 00:22:05,157 Minun oli tarkoitus elää, jotta voisin antaa tämän maailmalle. 452 00:22:07,701 --> 00:22:08,535 Hitto! 453 00:22:10,454 --> 00:22:11,371 Helvetti!